"Евгений Онегин". Почему в Европе поют по-русски?
5 февраля 2026 г.
Во второй половине января в берлинской "Комише опер" аншлаги следовали один за другим - давали бессмертную оперу Чайковского "Евгений Онегин"в постановке Барри Коски. Сюжет всем известен: молодой поэт Ленский на свою беду привозит приятеля Онегина в дом к невесте Ольге. Сестра Татьяна влюбляется в городского денди и решает признаться в чувствах в эпистолярном жанре: "Я вам пишу, чего же боле…". Онегину безразличны признания сельской тихони. Пресыщенный молодой человек из глупого бахвальства заигрывает с Ольгой и вызывает ревность Ленского. Грядет дуэль. "Куда, куда, куда вы удалились, моей любви златые дни?", - предчувствуя смерть, поет в тоске Ленский, его партию исполняет Алексей Пальчиков, тенор родом из Украины, выпускник Национальной музыкальной академии Украины имени Петра Чайковского.
"Евгений Онегин" - в Париже и Берлине
В антракте, на фоне немецкой публики, выделяется русскоязычная группа: писатель Владимир Сорокин и галерист Марат Гельман с супругами увлеченно спорят о спектакле. Сорокин в восторге, а его жена считает, что образ Татьяны неудачен. Марат Гельман говорит, что сегодня идет война с Путиным и за культурное наследие. По его мнению, от собственной культуры отказываться нельзя: "Не отдавать им ни Пушкина, ни Бродского, ни Высоцкого, кого они еще хотят присвоить? И язык русский не отдавать. Пока Владимир Сорокин, Михаил Шишкин, Гасан Гусейнов, Земфира и Гребенщиков с нами, русский язык - тоже".
После паузы начинается второй, завершающий акт. Онегин встречает повзрослевшую Татьяну и понимает, какую ошибку совершил. "Я люблью вас", - со слегка заметным акцентом поет на русском языке польский исполнитель Хуберт Запюр.
Примерно в эти же дни, 26 января премьера "Евгения Онегина" состоялась в Париже. Режиссером выступил голливудский актер Рэйф Файнс, дебютант в оперной режиссуре. Билеты на все 11 представлений (от 25 до 220 евро) до 27 февраля, были распроданы за считанные дни.
Парижская премьера сопровождалась повышенным вниманием русскоязычных медиа, которые рассказывали о драке за билеты на "главную русскую премьеру сезона в Европе". Заглавную партию Евгения Онегина исполнил российский баритон, солист Михайловского театра Борис Пинхасович. Роль Владимира Ленского исполнил уроженец Украины Богдан Волков, долгое время работавший в Большом театре, Татьяны Лариной - армянская оперная певица Рузан Манташян. За дирижерский пульт встал Семен Бычков - американский дирижер (родившийся в Ленинграде) и новый (с 1 августа 2028 года) музыкальный директор руководитель Парижской оперы.
На премьере среди публики были замечены Владимир Познер, Михаил Барышников, а также состоятельная московская богема. Обсуждение спектакля быстро вышло за пределы театра и обернулось ожесточенными спорами в блогах и телеграмм-каналах: от восторженных сообщений о "триумфе русской культуры в изгнании" до обвинений в элитарности и демонстративном благополучии на фоне войны в Украине.
"Евгений Онегин" - универсальная история
По данным портала Opera Base, с начала 2026 года "Евгений Онегин" идет одновременно в оперных залах Парижа, Ахена, Карлсруэ, Бонна, Зальцбурга, в Метрополитен-опера в Нью-Йорке, в Сиднейской опере и других крупнейших мировых театрах. Как DW прокомментировали официальные представители "Комише опер", появление "Евгения Онегина" в репертуаре театра нельзя назвать "чем-то новым. В нашем репертуаре произведения из русского репертуара - при условии, что они соответствуют художественной направленности нашего театра - всегда были и остаются важной его частью".
Это совершенно обычная ситуация, объясняет композитор Сергей Невский. Опера Чайковского любима как публикой, так и режиссерами во всем мире.
""Евгений Онегин" в целом гораздо более популярен, чем, например, "Пиковая дама", которая мне кажется гораздо более интересным сочинением, - говорит в беседе с DW Невский. - Разгадка здесь скорее в универсальности сюжета. Это история любви в условиях классового общества: богатый человек приезжает в провинцию, отвергает чувство молодой девушки, а потом, когда социальные роли меняются и она становится гранд-дамой, уже он сам оказывается отвергнутым. Такая история могла бы произойти в любой стране. Это не столько про Россию, сколько про социальную структуру общества. Это и Джейн Остин могла написать. Можно вспомнить слова Иосифа Бродского о том, что русская литература XIX века стала популярной не потому, что она предлагала нечто новое, а потому что она универсальна - она говорит о темах, которые понятны в любом обществе".
Почему в Европе поют по-русски
В феврале в Берлине стартовала еще одна оперная русскоязычная премьера. В "Комише опер" показывают "Леди Макбет Мценского уезда"Шостаковича. Мрачная история Катерины Измайловой - женщины, задушенной провинциальной скукой и насилием, которая в поисках любви становится убийцей, многое объясняет европейскому зрителю про российскую действительность. Билетов в продаже почти не осталось.
"Интерес к русской опере сейчас растет, потому что она отвечает на очень конкретные вопросы, - считает Сергей Невский. - Русская опера - это не просто разговор о России как стране, а серьезный социально-критический анализ общества. Мы видим это в постановке "Леди Макбет Мценского уезда" Барри Костки в "Комише опер" в Берлине, в постановке этой же оперы Бархатова, который открыл сезон в Ла-Скала, а также в "Борисе Годунове" в Гамбурге в постановке Франка Касторфа. Людям важно понять, откуда все это началось и почему сегодняшняя Россия выглядит именно так. В конечном счете, оперу сегодня ставят не только ради красивых мелодий и эффектных сцен, а потому, что она помогает анализировать мир, в котором мы живем".
Понять мир через оперу
Отмены русской культуры в Европе не произошло, считает Сергей Невский. "Русская классика из европейских театров не исчезла. Были отдельные прецеденты - например, я помню, как один швейцарский театр в начале войны отменил премьеру "Орлеанской девы" Чайковского. Но при этом та же "Орлеанская дева" сейчас с триумфом идет в Амстердаме в постановке Чернякова", - говорит композитор.
Однако политическая ситуация неизбежно влияет на театр. Меняется восприятие публики, трансформируются нарративы и ожидания, и все чаще в оперных театрах Европы классические сюжеты наполняются новым смыслом.
"Самым ярким примером такой рефлексии стала постановка "Войны и мира" Прокофьева Баварской оперы. Дмитрий Черняков сначала хотел отказаться от этой идеи, потому что в центре сюжета находится Россия, обороняющаяся в условиях войны. Но в итоге они вместе с Владимиром Юровским нашли способ превратить спектакль в высказывание, которое напрямую рефлексирует современную войну. Постановка "Пиковой дамы" Тимофея Кулябина тоже является вполне отчетливым политическим высказыванием о вторжении России в Украину. Мы не можем игнорировать реальность, в которой мы живем. Опера может нам помочь понять мир, в котором мы оказались".